Поделиться ссылкой:

«Одесский язык» — один из самых устойчивых мифов нашего города. Ведь на самом деле никакого отдельного языка у одесситов нет! Есть русская речь, наполненная уникальными, только Одессе присущими словечками из самых разных мировых языков, и смысловыми оборотами, понять которые приезжим иногда просто невозможно. Именно так коренные одесситы опознают друг друга. Но мало выучить эти слова и выражения, и научиться вставлять их к месту – нужна еще та самая неповторимая интонационная тональность и мимика, которая получается натуральной только у одесситов. В любом другом случае это выглядит наигранно или комично. Однако, вежливый одессит всегда оценит желание гостя города говорить «по-одесски». Конечно, услышав такое, одессит возможно подумает: «Вот шлемазл…», но улыбаться при этом будет очень вежливо.

С самого основания Одесса являлась крупным портовым и торговым центром, где пересекались пути людей самых разных сословий и социальных групп. Каждая из этих прослоек оставила свой вклад в лексиконе горожан. Одесса всегда была многонациональным городом, и сегодня здесь проживает более сотни самых разных наций, каждая из которых привносит в диалект что-то свое. Он постепенно меняется, некоторые обороты речи становятся архаичными, отмирают и забываются, на смену им приходит новый сленг; но самые колоритные выражения все еще в ходу, и сегодня мы научим вас понимать одесситов. Если захотите, вы сможете и поговорить «по-одесски», но помните о нашем предупреждении выше.

Первое и самое важное, что следует отметить: пожалуйста, никогда не произносите название нашего города как «ОдЭсса»! Одесситы так не говорят и искренне не понимают, почему так говорят некоторые приезжие. Название нашего города мы произносим скорее как «АдЕсса», и строго через «Е».

А теперь разрешите познакомить вас с некоторыми словами и выражениями «одесского словаря» (но это далеко не полный список, только самое приличное):

АДИЕТ (Адя, адивот, дьёт) — идиот.

АЖ — даже; так, что даже.

АМБАЛ — человек, обладающий большой физической силой.

АМБАЛ-СОРОКАНОЖКА — доходяга, слабый человек.

АНТОН — на блатном жаргоне давным-давно означал «дворник». В «одесском языке» имеет совершенно иное значение. Среди одесситов в свое время были люди с именами Хуна и Сруль, но только не Антон. Причина состоит в рифме имени к жаргонному названию презерватива.

А ШО ТАКОЕ? — самый убедительный аргумент в споре.

БАБЕЦ — женщина средних лет.

БАЙДЫКИ БИТЬ — бить баклуши, бездельничать.

БАКЛАНИТЬ — повышать голос; нести чушь, говорить не по делу. Выражение берет начало от манеры поведения ближайшего родственника чайки — баклана, у которого редко закрывается рот.

БАРДАК — публичный дом; беспорядок; наплевательское отношение к делу.

БАЛАБОЛ — крайне опасная личность. Б. — рубаха-парень, душа нараспашку, всегда готов прийти на помощь в трудную минуту, море обаяния, улыбка в тридцать два зуба. Словесный водопад, который обрушивает балабол на окружающих, вызван одним-единственным обстоятельством — Б. стремится к тому, чтобы его не воспринимали всерьез. Но когда наступает удобное время, Б. легко и непринужденно в лучшем случае обворовывает тех, кто ему уже полностью доверяет. От несколько трусоватого и заискивающего поведения не остается и следа, улыбка превращается в волчий оскал, за которым следуют не менее приятные метаморфозы.

БАНДЕРША — содержательница публичного дома; хамка.

БЕБЕХИ — вещи.

БЕЖИ, БЕЖИТЕ — беги, бегите

БЕКИЦЕР (БИКИЦИР) — скоренько, быстренько.

БИНДЮЖНИК — человек, некогда занимавшийся грузоперевозками на пароконной телеге. В настоящее время Б. является синонимом грубого, необразованного человека.

БОДЕГА — заведение, именуемое в России трактиром, в Украине — корчмой, а также «тошниловкой», «винаркой», «наливайкой», «баром». Происходит от испанского слова “badega”, обозначающего винный подвал.

БОЛЬНОЙ — человек со странностями.

БОЛЬНОЙ НА ГОЛОВУ — сумасшедший.

БОЛЬНОЙ НА ВСЮ ГОЛОВУ — больной на голову, явно сбежавший из сумасшедшего дома.

БОСЯК (кроме основного значения) — употребляется в Одессе в значении пренебрежительного названия неделово­го человека.

БРАТЬ В ГОЛОВУ — переживать.

БРАТЬ НА ГРУДЬ — выпивать.

БУЛЬБОМЕТ — болтун, пустозвон; человек, который изображае из себя значительного; много обещает и ничего не делает.

В АЖУРЕ — замечательно, нормально, хорошо.

ВАЛАНДАТЬСЯ — бесцельно болтаться.

ВАРНЯКАТЬ — бурчать, быть недовольным.

ВАС ЗДЕСЬ НЕ СТОЯЛО — вежливое предупрежде­ние о возможном конфликте в очереди.

ВЗЯТЬ МАНЕРУ — войти в привычку.

ВОЗЬМИ ГЛАЗА В РУКИ — смотри внимательнее.

ВОШИ — уменьшительная степень размера чего угодно.

ВЫ МНЕ ПРОСТО НАЧИНАЕТЕ НРАВИТЬСЯ! — ваши речи всем уже порядком надоели.

ВЫСТУПАТЬ — вести себя вызывающе, «качать права».

ВЫШИВАТЬ — идти вальяжной походкой; прогуливаться.

ГАРМИДЕР — беспорядок.

ГАСАТЬ — плясать.

ГВАЛТ, ГЕВОЛТ! — караул!; вообще шум.

ГДЕ ВЫ ЕСТЬ? — вы не можете составить достойную конкуренцию; вам здесь нечего делать.

ГДЕ ВИ ИДЕТЕ — куда вы идете? У украинцев издавна бытовало суеверие, согласно кото­рому они боялись «закудыкивать» друг другу дорогу. Лю­бопытно, что и жившие между ними евреи стали говорить «где вы идете» вместо «куда вы идете» и это стало воспри­ниматься как характерное еврейское выражение.

ГЕМБЕЛЬ — крупная неприятность.

ГЕМБЫ — большие полные губы.

ГЕШЕФТ — сделка.

ГЕШЕФТМАХЕР — делец. Иногда иронически.

ГИЛИТЬ — поднимать (о цене – «загилить высокую цену»).

ГЛОСИК — маленькая местная разновидность камбалы.

ГЛУХО, КАК В ТАНКЕ — полная неизвестность.

ГОВОРИТЬ ЗА КОГО-ТО — говорить о ком-то.

ГОЛОВНАЯ БОЛЬ — проблема; несчастье.

ГРАБЛЯ — рука.

ГРОНЫ — гроздья (обычно винограда).

ДА — с одесской интонацией, скорее нет. ДА, ЩАС! – точно нет.

ДАМА — уважительное обращение к немолодой женщи­не. Особенно колоритно звучит на базаре.

ДВЕ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ – абсолютно разные вещи.

ДЕЛАТЬ БЕРЕМЕННУЮ ГОЛОВУ — скандалить; делегировать кому-то часть своих проблем.

ДЕЛАТЬ КОМУ-ЛИБО ВЕСЕЛО — доставлять не­приятности.

ДЕЛАТЬ ДЕНЬГИ — привычное занятие коренного одессита.

ДЕЛАТЬ НОЧЬ — спать.

ДЕЛОВАР — активный деятель; спекулянт; опытный расхититель.

ДЕРЕБАНИТЬ — делить.

ДЕРЖАТЬ ФАСОН — модно одеваться; следовать выбранному курсу; бодриться.

ДЗЕБАТЬ — есть по чуть-чуть.

ДИТЁ — ребенок, дитя.

ДРЕЙФИТЬ — бояться.

ДРЫХНУТЬ — спать.

ДУПЕЛЬ ПУСТО — полный ноль.

ДУШМАН — злой человек, разбойник; испорченный, спертый воздух.

ЕВРЕЙСКОЕ СЧАСТЬЕ — полоса неудач, несчастье.

ЖАДНОСТЬ ФРАЕРА СГУБИЛА — от «Freier» (ус­тар. нем. — жених), а жадность таки да губит.

ЖЛОБ – грубый и некультурный мужчина, деревенщина. В Одессе употребляется гораздо чаще, чем в других городах, так как одесситы очень трепетно относятся к культуре. Не дай Бог когда-то было обозвать жлобом коренного одессита.

ЖЛОБЕХА — грубая и некультурная женщина.

ЖЛОБЕНЯ — малолетний жлоб.

ЖМЕНЯ — горсть.

З ГАКОМ — с лишком.

ЗА — о, об, по ком (чем).

ЗАНЯТЬ — одолжить.

ЗУСМАН — холод.

ИГРОЦАЛО — плохой игрок во что угодно.

ИЛИ — а то! А то нет! Ну еще бы!

ИМЕТЬ ЗАПАХ — 1) испортиться (о продуктах); 2) из­давать или ощущать неприятный запах.

ИМЕТЬ ЗА СЧАСТЬЕ — довольствоваться малым.

ИМЕТЬ БЛЕДНЫЙ ВИД — попасть в неприятное по­ложение.

ЙОКАЛАМЕНЕ — наиболее употребительный фраг­мент русского алфавита. Применяется в среде культурных людей, знакомых с азбукой, в тех случаях, когда хочется ска­зать конкретные слова, но приходится довольствоваться лишь отдельными буквами.

КАБАК — не только предприятие общественного пита­ния и выпивания, но и тыква.

КАГАЛ — довольно большая компания людей.

КАДР — мужчина; индивидуум, которого можно закадрить.

КАДРИТЬ — добиваться близких от­ношений.

КАК ВАМ ЭТО НРАВИТСЯ? — что вы на это скажете? Нет, ну вы только посмотрите, что делается!

КАЛЫМИТЬ (КАСТРЮЛИТЬ) — подрабатывать ча­стным извозом.

КАНТЕР — ручные весы.

КАЮК (тур.) — капут (нем.) — конец, финиш.

КЕМАРИТЬ — дремать.

КЕНДЮХ — живот большого размера.

КЕНТ — друг; мужчина в расцвете сил и возможностей.

КЕЦЫК — кусочек.

КИНУТЬ БРОВИ НА ЛОБ — удивиться.

КИШКОМОТ – нудный, надоедливый, приносящий беспокойство человек.

КНИЖКА — книжный рынок в Одессе, где торгуют кни­гами, журналами, кассетами и валютой.

КОЛБАСНЫЕ ОБРЕЗКИ — выражение употребляется в том случае, когда кого-то упрекают в некомпетентности.

КОНИКИ ВЫКИДЫВАТЬ — разводить фанаберии; проказничать.

КОНЦЫ В ВОДУ — умение скрыть все, что может за­интересовать проверяющих, — одна из основных черт дело­вых одесситов.

КОРОЧКИ — документы.

КОШЕРНЫЙ — интересный; отличный; прекрасный. Одесса — единственное место на земном шаре, где можно купить кошерное сало.

КОЦАТЬ — разбивать, травмировать.

КРАЙНИЙ — последний в прямом и переносном смысле.

КРЫША — прикрытие бизнеса от бандитов и законников.

КРЫША ТЕЧЕТ — не все дома.

КСТАТИ, О ПТИЧКАХ — кстати, о чем угодно, кроме пернатых.

КУНЯТЬ — дремать.

КУРОЧИТЬ — ломать.

КУШ — богатая добыча. Деньги держали в кушаках (по­ясах), сорвать кушак — ограбить. Так это выражение при­шло в наш быт. Куш в Одессе часто и удачно заменяет зар­плату.

ЛАБАТЬ — играть на музыкальном инструменте.

ЛАБУХ — музыкант.

ЛАПСЕРДАК — пиджак-полупальто; любая дурацкая верхняя одежда.

ЛАФА — незаслуженное счастье.

ЛЕВАК — неучтенный товар — любимый товар одесских продавцов.

ЛЕГОНЕЧКО — очень осторожно.

ЛЕЖАК — топчан на пляже.

ЛЕЧИТЬ — читать нотации; убеждать в чем-то.

ЛОВИТЕ УШАМИ МОИХ СЛОВ! — слушайте меня очень внимательно.

ЛОЖИТЬ — класть.

ЛОПАТНИК — кошелек.

ЛОХ — бестолковый человек; простак; потенциальная жертва гра­бежа.

ЛУЗГАТЬ — чистить семечки зубами.

ЛУПАТЬ — хлопать глазами.

ЛЯЛЕЧКА — красивая, как куколка, девушка; качественная вещь.

МАДАМ — обращение к взрослой женщине.

МАЙДАН — перрон; вокзал; базарная площадь; притон воров; кусок сукна, расстилаемый на на­рах для игры в карты.

МАЙДАНЩИК — вор, совершающий кражи на вокза­лах, в пассажирских поездах; содержатель притона азарт­ных игр; шулер, орудующий на базарах и рынках; осужден­ный, тайно продающий наркотики и спиртные напитки.

МАЙСЫ — характерные особенности поведения.

МАЛАМУРИТЬ — уплетать еду.

МАЛОХОЛЬНЫЙ — выражение зачастую употребляется, когда точно невозможно определить степень больного с одесским диагнозом.

МАМА — «мать» в Одессе и на юге вообще говорить не принято. Здесь все говорят «мама».

МАМА БЕНИНА — гостеприимная женщина, способ­ная принять и обогреть всех, кого к ней посылают.

МАНЕЧКА — странное поведение. Выражение обрело жизнь из-за манеры поведения некоей Мани по фамилии Заскок. Ее манера стрелять в потолок во время налета, при полном отсутствии подобной производственной необходимости и породила такое выражение.

МАНСЫ — неблаговидные поступки или намерения.

МАРАФЕТ — 1) наркотики. 2) лоск, «навести мара­фет» — улучшить внешность.

МАРЦИПАНЫ — деликатесы.

МАЦАТЬ — трогать.

МЕСТАМИ — иногда.

МИНЕ — мне.

МОДУ БРАТЬ — придумывать и делать что-либо не самое лучшее.

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК — обращение к мужчине любого возраста.

МОРЕМАН — моряк торгового флота.

МОРОЧИТЬ ГОЛОВУ — занятие, которое больше всего раздражает одесситов.

МОРЯЧКА — жена моремана.

МОЧИТЬСЯ — мокнуть под дождем; купаться.

НА МИНУТОЧКУ! — Представьте-ка!; Ничего себе!

НА ШАРУ — даром.

НАВЕСТИ ШОРОХ — устроить переполох; испугать.

НАДЫБАТЬ — найти; получить.

НАЛИЧМАН — наличные деньги.

НАРИСОВАТЬ — взять, достать.

НАРИСОВАТЬСЯ — появиться, возникнуть.

НАЧАЛОСЬ — началось.

НАШ ЧЕЛОВЕК — еврей.

НАШЕ ВАМ С КИСТОЧКОЙ — добрый день!

НЕ АБЫ КАК — как следует.

НЕ БЕРИ ДУРНОГО В ГОЛОВУ! — не принимай близ­ко к сердцу.

НЕ ДОЖДЕТЕСЬ! — конечно, не дождетесь и даже не на­дейтесь!

НЕ ФОНТАН — один из самых распространенных одесских терминов в других языках. В отличие от них, в языке, породившем этот термин, слово Фонтан по-прежнему пишется с большой буквы. В давние времена Одесса, как и сегодня, испытывала острую нехватку в хорошей питьевой воде. Лучшей в те времена считалась вода с Фонтана, как по сию пору называется один из районов города. Очень часто биндюжники, развозившие питьевую воду в бочках, набирали ее, где придется, но при этом рекламировали, что вода доставлена с самого Фонтана. Горожане, пробуя такую воду, качали головами и говорили: «Нет, это не Фонтан».

С тех пор словосочетание «не Фонтан» вышло за пределы Одессы как синоним подделки, некачественного товара.

НЕГР (вкалывать как) — лицо, занимающееся тяжелой изнурительной работой.

НЕМНОЖКО — очень похоже на «почти», но опять-таки похоже не совсем, а «немножко».

НЕСЧАСТЬЕ — странный и нелепый человек, недотепа, посмешище.

НЕХАЙ — пусть.

НЕЧЕГО ЛОВИТЬ — здесь ничего путного не будет.

НИВРОКУ — тьфу-тьфу, чтоб не сглазить…

НУ! — «и вы мне еще об этом рассказываете?»; «да что вы говорите!»; «неужели?!»

О! — одно из самых одесских слов. Может включать в себя практически любое чувство и переживание. Преимущественно употребляется в тот момент, когда собеседник наконец-то переходит к сути вопроса, к интересующей теме.

ОБОРМОТ — великовозрастный подросток.

ОБРАТНО — снова, вновь.

ОДИН В ОДЕССЕ — оригинальный, лучший; чаще употребляется иронически.

ОЙ! (ОЙ ВЕЙ) — междометие, выражающее различ­ные эмоциональные состояния.

ОНО ВАМ НАДО? — зачем вам это?

ПАРА — несколько.

ПЕРЕСТАНЬТЕ СКАЗАТЬ — и не говорите; не гово­рите глупостей.

ПОСЛУШАЙТЕ СЮДА — слушайте меня очень внимательно.

ПЛЯЖИТЬСЯ — отдыхать на пляже.

ПО-ЧЕРНОМУ — очень сильно, ужасно.

ПОЕХАТЬ МОЗГАМИ — спятить, сойти с ума.

ПОЖДИ — подожди.

ПОИМЕТЬ — получить.

ПОЙДИТЕ И СПРОСИТЕ — краткий перевод звучит примерно так: не морочьте мне голову, не верите — проверь­те сами, сходите и убедитесь!

ПОЛНОЕ СЧАСТЬЕ — скорее, совсем наоборот.

ПОПАСТЬ В ХАЛЕПУ — угодить в беду.

ПОПАСТЬ НА БАБКИ — пострадать финансово.

ПОРЕПАННЫЙ — рваный, драный, потрескавшийся.

ПОРТРЕТ — лицо.

ПОСЛЕДНИЙ – самый худший.

ПОЧЕМУ НЕТ? — почему бы и нет?

ПРИБИМБАС — «наворот», украшение.

ПШИКАЛКА — название практически любого аэрозоль­ного баллончика в Одессе.

ПШОНКА — вареная кукуруза (предположительно от молдавского «папшой»).

РАБОТАТЬ НА УНИТАЗ — работа, заработок от кото­рой позволяет только питаться.

РАСПАТЛАННЫЙ — растрепанный.

РАСХРИСТАННЫЙ — расстегнутый.

РАЧКИ — мелкие местные креветки.

РОГОМЕТ — выходец из села, новоявленный «одессит».

РОДИ МЕНЯ ОБРАТНО — жить не хочется.

САМ — один.

СВОБОДНЫЕ УШИ — благодарный слушатель.

СДАЕТСЯ МНЕ — мне кажется.

СИНИЕ — баклажаны.

СКОЛЬКО ВРЕМЯ? — который час?

СКИБКА — долька, например, арбуза.

СПЕЦИАЛИСТ — с точностью до наоборот: портач. БОЛЬШОЙ СПЕЦИАЛИСТ – полный портач.

СПРАШИВАЕТСЯ ВОПРОС — возникает вопрос.

С ПОНТОМ ПОД ЗОНТОМ — делать из себя умный вид.

ТАК — значит, так; а; и; то; ну так.

ТАК НА ТАК — безо всякой выгоды.

ТАКИ — усилительная частица, широко употребляемая в одесском жаргоне.

ТАКИ ДА — утверждение.

ТАКИ НЕТ — отрицание.

ТИХИЙ УЖАС — очень, очень ужасное явление.

ТОТ — «хороший» или «плохой» (в зависимости от кон­текста).

ТЫНЯТЬСЯ — слоняться, ходить неприкаянным.

УМЕР-ШМУМЕР, ЛИШЬ БЫ БЫЛ ЗДОРОВ! — Примите глубочайшие соболезнования!

УПИРОД — вперед.

ФАЛОВАТЬ — сбивать с пути истинного. Скорее все­го, от английского «foul» — бесчестный, неправильный.

ФАРМАЗОН — мошенник, подделывающий документы.

ФЕМИНА — эффектная женщина.

ФЕРШТЕЙН — понятно, понимать.

ФИКСА — золотая коронка.

ФИЛЬДЕПЕРС — не только материал, но еще и любая очень хитрая вещица. «Фильдеперсовым» может быть что угодно: от застежки до поведения в обществе.

ФИРМАЧ — спекулянт вещами, приобретен­ными у иностранцев.

ФИШ (ГЕФИЛТЕ ФИШ, РЫБА ФИШ) — фаршированная рыба. Одно из традиционных и любимых одесских блюд.

ФИЦКАТЬ ДЕНЬГАМИ — тратить эти столь желан­ные предметы зря.

ФЛЯКИ — если вы покупаете мясо, следите, чтобы вам не насовали вместо хорошей вырезки «фляки» — кости, сус­тавы и прочие малосъедобные вещи.

ФОРШМАК — фирменное одесское блюдо из молотой селедки.

ФРУКТА — фрукты.

ФЭЙС — лицо.

ХА! — вы мне будете говорить!

ХАБАЛКА — сплетница, грубиянка.

ХАБАР — взятка.

ХАВАТЬ — кушать (цыганское «хав», «халем», «хавас» — есть).

ХАВЕЦ — специалист. Иначе говоря, тот, кто в своем деле «собаку съел».

ХАЙ ПОДЫМАТЬ — шуметь, устраивать скандал.

ХАЛАМИДНИК — неряшливый непутевый человек.

ХАЛОЙМЕС — чепуха; суета; беспорядок.

ХАМ — невоспитанный человек.

ХАХАЛЬ — поклонник, любовник.

ХЕКАТЬ — тяжело и глубоко дышать, кашлять.

ХИБАРА — небольшой домик, казалось бы, абсолютно не приспособленный для жилья.

ХИМИНЫ КУРЫ — домашняя птица тети Химы, кото­рую, к сожалению, множество людей любит «разводить», «делать» и «устраивать». Синоним выражения «морочить голову» и «разводить фанаберии».

ХИПИШЬ (еврейское — «искать») — драка, скандал, шум. ХИПЕШИТЬ — ругаться, па­никовать.

ХИТРОВАН (ША) — человек, во всем ищущий личную выгоду.

ХОЛЕРА — неприятности, черная полоса в жизни, руга­тельство. (польское «Пся крев, холера ясна»).

ХОРОМ — вместе делать что-либо (и не только петь).

ХОРОШАЯ ЕВРЕЙСКАЯ СЕМЬЯ — высшая похва­ла в Одессе.

ХОРОШО ГРАМОТНЫЙ — шустрый, деловой. Часто употребляется в переносном смысле.

ХРЯПНУТЬ — выпить залпом, накатить.

ХУТОР — дача, микрорайон.

ХУХРЫ-МУХРЫ — нечто мелкое и незначительное.

ЦАЦА — романтическая девушка. БОЛЬШАЯ ЦАЦА — иронически: ничего интересного.

ЦАЦКИ-ПЕЦКИ — мелочевка, нечто незначительное.

ЦЕМАТЬ — целовать.

ЦЕНТРАЛЬНАЯ ПРАЧЕЧНАЯ — туда можно отправ­лять любую жалобу, минуя властные структуры, результат тот же.

«ЦАЦА, ЦАЦА» — И В КАРМАН — принцип жизни некоторых наших сограждан.

ЦИКАВЫЙ — интересный, любопытный, интересующийся. Употребляется и в переносном смысле.

ЦИМЕС (ЦИМУС) — «соль», квинтэссенция, самое интересное.

ЦИРК — с одной стороны смешно, а с другой — грустно.

ЦУЦЫЛЫ-МУЦЫЛЫ — возня, суета. «Разводить «цуцылы-муцылы» — значит ублажать кого-то, заигрывать перед кем-то.

ЦЫРЛЫ — пальцы; кончики пальцев ног.

ЧЕРЕЗ — из-за.

ЧЕРНЫЙ РОТ — обычно так говорят о тех, кто употребляет много нецензурных выражений и любит скандалить.

ЧТО Я С ЭТОГО БУДУ ИМЕТЬ? — основной воп­рос философии.

ЧТОБ ВЫ ЗНАЛИ — зарубите себе на носу.

ЧТОБЫ ДА, ТАК НЕТ — не совсем так.

ЧТОБ Я ТАК ЖИЛ! — «Ты мне, конечно, можешь не верить, но, дай Бог, если это неправда, пусть на мою голову упадет все, что угодно, а если это правда, то пусть на твою, чтобы ты даже не думал мне когда-то не верить» — таков краткий смысл этой фразы.

ЧТОБ ТЫ (ВЫ) ТАК ЖИЛ (И) — это неправда!

ЧУДАК — знакомый, приятель, человек, о котором гово­рят в третьем лице. ЧУДАЧКА – то же о женщине.

ЧУВЫРЛА — грубая неприятная женщина; некрасивая.

ЧУДНЫЙ — хороший, отличного качества.

ША! — внимание! тише! молчать!

ШАЛАНДА — исконно одесское транспортное средство – лодка.

ШАРАГА — группа преступников; афера; непонятная контора.

ШАРПАТЬ — трогать, сдвигать с места, трусить, тол­кать, дергать, пихать и т. д.

ШАЯ — недалекий или непутевый (все зависит от инто­нации) человек.

ШАЯ-ПАТРИОТ — инициативный Шая.

ШВЕЙКА — цех по пошиву одежды.

ШВЫРНУТЬСЯ (ПРОШВЫРНУТЬСЯ) — пройтись, прогуляться.

ШЕ — что, почему.

ШЕ ТАКОЕ? — что за шум, а драки нет?

ШЕЯ ВЫМЫТАЯ — готовность номер один.

ШИКАРНЫЙ — как правило, заменяет всю гамму си­нонимов слова «отлично».

ШКАНДЫБАТЬ — ковылять.

ШКЕТ — шустрый и хитрый мальчуган.

ШКИЛЯ-МАКАРОНА — худой и высокий человек любого пола.

ШКОДА — баловство.

ШЛЕМАЗЛ, ШЛЁМА — недотепа, балбес.

ШМАКОДЯВКА — противная, надоедливая девочка-подросток; маленькая лающая собачка.

ШМАТ — кусок.

ШМУРДЯК — крепленое домашнее вино; некачественный алкоголь.

ШО — что.

ШОБЛА — компания; вся совокупность родственников.

ШУХЛЯДКА — шкафчик, ящичек.

ЩАС! — «сейчас», произнесенное с насмешливой инто­нацией, мол, «Как же!», «Разбежался!».

ЩЕЛКАТЬ (ПРОЩЕЛКАТЬ) — проворонить, пропустить нечто важ­ное и выгодное для себя.

ЭТО БЫЛО ЧТО-ТО — это было нечто необыкновен­ное, значительное.

ЮМОРИНА — общегородской одесский праздник. ЮМОРНОЙ — умеющий веселить публику. ЮМОРИТЬ — разговаривать так, как умеют немногие в других городах и все в Одессе.

ЮШКА — жидкая часть блюда, навар.

Я ВАС УМОЛЯЮ! — 1) ну что вы, не стоит беспокоиться. 2) было бы о чем говорить (иронически).

Я ДИКО ИЗВИНЯЮСЬ! — убедительно прошу меня простить.

Я ЗНАЮ? — затрудняюсь ответить; мне это не известно; понятия не имею.

От admin